Бизнес. Основы. Инвестиции. Документация. Налоги. Штрафы

Чем новелла отличается от рассказа? В. П

Главная > Сказка

БЫТОВЫЕ НОВЕЛЛИСТИЧЕСКИЕ СКАЗКИ Русский фольклор изобилует бытовыми сказками. Исследова-тели отмечали, что в этих сказ-ках воспроизводятся картины обыденной жизни. Бытовизм действительно отличает эти сказки от волшебных, а их отличие от сказок о животных выражается в том, что в бытовых сказках по-другому изображаются обыден-ные явления. Рассказчики бытовых сказок не прибегают к ино-сказаниям, свойственным другим видам сказок. Есть и другое, более точное название бытовых сказок - но-веллистическая сказка. Это название указывает на близость бы-товых сказок к новелле, литературному жанру, возникшему в европейских литературах в эпоху средневековья. Говоря о связи сказок, носящих новеллистический характер, с литературой, мы имеем в виду тот неоспоримый факт, под-тверждаемый развитием поэтической культуры на Западе и на Востоке, что самый жанр литературной новеллы сложился на основе фольклора. Фольклорная новеллистическая сказка не возникла из лите-ратурной новеллы, а сама создала литературную новеллу, так как исторически ей предшествовала.. Новелла - это короткий рассказ о занимательном и необыч-ном бытовом происшествии. Родиной новеллы считается Ита-лия, а время ее возникновения относится к рубежу между XIII и XIV столетиями. Во Франции новелла известна под на-званием фабльо, а в Германии - шванк. У народов Азии не-большие повестушки, подобные фабльо, шванкам и новеллам, существовали еще раньше. Новелла возникала у народов Европы и Азии на той стадии развития художественной культуры, когда обострились социально-политические отношения внутри общества между разными классами и когда в поэтической куль-туре народа было преодолено влияние древних традиционных вымыслов. У каждого народа новелла имела свои специфические фор-мы. Буддийские апологи, т. е. притчи, и восточная индо-персид-ско-арабская новеллистика непохожи на новеллы европейского континента. Этот литературный жанр складывался у каждого народа в ре-зультате переработки своих фольклорных повествовательных традиций на основе «ученой» поэтической культуры. В эпоху подъема городов и борьбы горожан с властью феода-лов и церковью европейская новелла восприняла из фольклора те сатирические анекдоты и повести, которые долго жили в на-роде. В ней отразилось отношение демократических слоев насе-ления к социальным и нравственно-этическим устоям феода-лизма. В фабльо, шванках и новеллах высмеивались рыцарство, монастырские порядки, божьи суды, благочестие духовных лиц и вера в бога. Эти черты литературная новелла усвоила из быто-вых сказок. Что же касается обратного влияния литературы на сказку, то признание этого неоспоримого факта не означает, что новел-листическая сказка тем самым лишается своей фольклорной природы. Сказка остается фольклорной и тогда, когда речь идет о влиянии русской книжности, и тогда, когда признается воздей-ствие зарубежной литературы. Очевидное сходство с литературными жанрами не мешает бытовым новеллистическим сказкам разных народов оставаться образцами национального самобытного фольклора. Поэтическая конкретность сюжета бытовых сказок у каждого народа непо-вторимо своеобразна, а это главное в искусстве. Итальянский сборник фачеций так же похож на лубочные листы с «пересмеш-ными» русскими сказками, как городская площадь во Флоренции на старомосковскую Лубянку, где шла торговля книгами, а юмор подвижного итальянца - на иронию неторопливого рус-ского человека. Национальная самобытность бытовых новеллистических ска-зок в фольклоре и широкая распространенность их у народов ми-ра заставляют нас искать их жизненные корни в исторических обстоятельствах, единых для развития всех народов, но взятых в конкретном национально-самобытном проявлении. Уяснение социально-исторической основы, на которой воз-никли новеллистические сказки, поможет определить исконный смысл бытовой фантастики, присущей в русском фольклоре сказкам о дураке, хитрой жене, барине, попе, воре и солдате и т. д.

Возникновение бытового вымысла и его свойства

Пути формирования новеллистических сказок можно про-следить, разобрав одну из ранних сказок - сказку о дураке-удачнике. Дурак в бытовой сказке, как и герой в волшебных сказ-ках, - это третий младший брат, обманутый старшими братья-ми в дележе отцовского наследства. Дураку, как и герою вол-шебной сказки, помогают чудесные животные. «Слушай, ду-рак, - говорит щука Емеле, - пусти ж ты меня в воду... чего ты ни пожелаешь То все по твоему желанию исполнится». Близость сказок о дураке-удачнике к волшебным сказкам позволила некоторым исследователям считать и его героем вол-шебных сказок. Черты героя объясняются демократизмом и соци-альной направленностью, свойственными и волшебному повест-вованию 1 . Это мнение вряд ли правильно. Появление дурака в сказках, которые еще были связаны с традиционными формами волшебного вымысла, ознаменовало рождение нового.художественного качества в сказочном повест-вовании. Появление нового персонажа в сказках обусловлено самыми существенными изменениями во взглядах народа. В реальных отношениях людей черты нового мировоззрения выра-зились в едких насмешках над идущими из древности суевериями и обычаями. Еще во времена «Русской правды» (XI в.) законо-дательство серьезно подтверждало древнее право младшего сына в патриархальной семье на наследование дома с семейным очагом. И в волшебной сказке младший сын - хранитель очага - пред-ставал как защитник старинного равноправия и этических норм первобытнообщинной старины. Иным он выглядит в новеллисти-ческой сказке. В бытовых сказках передано устойчивое представление о младшем сыне-дураке, который вечно лежит на печи. Иван так привержен к печи, что в некоторых сказках печка даже возит на себе дурака по всему русскому государству. Он почти ни-когда не слезает с печи. Перед нами ироническая разработка мотива связи человека с тем предметом, который составлял объект поклонения и почитания в роду. Печь, приносящая сча-стье, удачу, предстала на этот раз не в ореоле языческой свя-тости, а как реальная, обыденная вещь с чудаковатым послед-ним защитником древнего обычая. Сказки на все лады обыгры-вают привязанность Ивана к печи. «Все на печке сидел да мух ловил», «сопли в кулак мотал», - говорится обычно об Иване. Другие варианты поправляют: «Сидит на печи, в трубе сажу перегребает». Дурак - поклонник печи, но не по каким-нибудь высшим соображениям религии, а просто как человек, которому удобно лежать на печи и быть в стороне от суетных дел старших братьев, вечно занятых и вечно помышляющих о корысти, приобретениях и богатстве.. Ироническое переосмысление древнего сказочного мотива связи с мифическими силами, некогда оказывавшими герою са-мую решительную поддержку и помощь в борьбе с силами зла, явилось источником нескольких типичных сказочных историй о дураке. В одной из них говорится о том, как после смерти отца братья, унаследовавшие семейное богатство, решили жить тор-говлей и выгодно торговать по ярмаркам. Собрался на ярмарку и дурак - надумал продать доставшегося ему худого быка. За-цепил быка веревкой за рога и повел в город. Случилось ему идти лесом, а в лесу стояла старая сухая береза: ветер подует - заскрипит береза. «Почто береза скрипит?-думает дурак. - Уж не торгует ли моего быка?» - «Ну, - говорит, - коли хо-чешь покупать - так покупай; я не прочь продать! Бык два-дцать рублей стоит, меньше взять нельзя... Вынимай-ка деньги!» Береза ничего ему не ответила, только скрипит, а дураку чу-дится, что она быка в долг просит... «Изволь, я подожду до завтра!» Привязал быка к березе и распрощался с ней («Дурак и береза»). Интересно, что береза отблагодарила дурака: под нею он нашел клад с золотыми деньгами. Сохраняя некоторые сюжетные положения, общие с волшеб-ной сказкой, повествование придало им вид, совершенно непохо-жий на тот, который они имели прежде. Оказался забытым прежний мотив связи человека с мифическими силами (все равно, будет ли это бык, который приносит счастье дураку, или дерево, «почтение» к которому обернулось удачной находкой). Удача героя в бытовой сказке мотивируется иначе: Иван де-лается богачом по иронии судьбы. По-иному в бытовой сказке характеризуются и такие черты героя, как личное благородство, бескорыстие, уважение к дру-гим людям, радушие и постоянное желание прийти на помощь человеку, всякому живому существу, попавшему в беду. Сторон-ник прежних порядков, обычаев, носитель старой этики, Иван ставит себя в смешное положение всякий раз, когда пытается подойти к оценке жизненных явлений с привычными для него нравственными нормами бескорыстия, благородства и уваже-ния. Мир изменился, а герой остался прежним. Верность Ивана традициям старины стала смешной для окружающих и переда-на в сказке в нарочито глупых сценах. В одном случае он, воз-вращаясь с ярмарки и глядя на верстовые столбы, решил: «Эх, мои братья без шапок стоят». Взял и понадевал на них куплен-ные по наказу братьев горшки. В другом случае он выставил с телеги на дорогу стол: пожалел лошаденку - такая неудалая, везет не везет. «Ведь у лошади четыре ноги и у стола тоже че-тыре: так стол-то и сам добежит». В третьем случае, заметя, что над ним вьются вороны, и по-своему поняв их крики, дурак подумал: «Знать, сестрицам поесть-покушать охота, что так раскричались!» Бросил он на дорогу всю говядину, что вез, и на-чал ворон потчевать: «Сестрицы-голубушки, кушайте на здо-ровье!» Доехал Иван до реки, стал лошадь поить-она не пьет. «Без соли не хочет!» - смекнул дурак и высыпал целый мешок соли в реку. Неумение героя приспособиться к современным условиям сделало его дураком в глазах окружающих. Он явный дурак, когда завещанные ему отцом сто рублей отдает за собаку, спа-сая ее от побоев жестоких мясников. Он дурак, когда спасает кота, которого несли в мешке, чтобы утопить. С точки зрения трезвых людей, погрязших в корыстных расчетах, Иван, дейст-вительно, дурак: он непохож на окружающих. Иван-дурак - своеобразный выразитель донкихотства в спе-цифических условиях городского и крестьянского быта на Руси. И точно так же, как в истории о славном рыцаре из Ламанчи, в сказках об Иване-дураке выразилось то же противоречивое отношение народа к герою. Иван смешон, когда, встретив похо-ронную процессию, кричит: «Носить вам - не переносить, во-зить вам - не перевозить», а повстречав свадебный поезд вы-крикивает: «Канун да ладан!» Иван смешон, когда пляшет перед горящим овином и заливает водой огонь у мужика, ко-торый палит свинью. Во всех случаях он расплачивается за свои ошибки боками. В то же время Иван чужд корысти, праведен и чист душой, никого не обидит, не побьет, ни у кого не укра-дет, не совершит насилия. Эти черты внутреннего душевного благородства героя возвышают Ивана над другими персонажами сказки. Народ одаривает его счастьем, делает удачливым. Герой - носитель тех социальных качеств, которые высоко це-нятся народом: его незлобивость, душевная доброта и сердеч-ность становятся мерилом социальных качеств остальных лю-дей. Не превращая Ивана-дурака в идеального героя, сказочни-ки излагали свои идеалы добра и справедливости. Иван, по меткому определению А. М. Горького, оказывается «ироничес-ким удачником»: народ желал воздать благо за благо и зло за зло. Известно, как жестоко поплатились за свои недобрые по-ступки старшие братья Ивана. Оба просят дурака, чтобы зашил их в куль и спустил в прорубь за чудесными лошадями, которых там будто бы добыл дурак. «Зашивай скорее нас в куль. Не уйдет от нас сивка...» - говорят они ему. Сказка не жалеет о ги-бели старших братьев: «Опустил их Иванушка-дурачок в про-рубь и погнал домой пиво допивать да братьев поминать». В повествовании о дураках проявилось самое характерное свойство бытового вымысла, который стал важнейшей приметой всякой новеллистической сказки. В народной сказке в первич-ной элементарной форме выразилось то, что позднее было на-звано эксцентричностью. Эксцентричность равнозначна поня-тиям «чудаковатость», «странность». Эксцентриками называют актеров, работа которых строится на контрастах и внешнем эффекте. Эксцентричность бытовой сказки не просто внешний прием-причуда, а средство социальных оценок. С замечательной тонкостью об эстетическом свойстве эксцентричности говорил В. И. Ленин, А. М. Горький в своих воспоминаниях рассказал о том, как В. И. Ленин, побывав на представлении клоунов-эксцентриков в небольшом английском демократическом теат-рике, «интересно говорил об «эксцентризме» как особой форме театрального искусства. - Тут есть какое-то сатирическое или скептическое" отношение к общепринятому, есть стремление вы-вернуть его наизнанку, немножко исказить, показать алогизм обычного. Замысловато, а-интересно!» (курсив мой.- В. А.). Новеллистическая сказка характеризуется тем, что показы-вает «алогизм обычного», вскрывает внутреннюю ложь, социаль-ную неправду, указывает на несоответствие действительности нормам здравого смысла. Алогизм, неразумность обыденного, привычного вскрывается в сказках-новеллах с помощью при-емов условного изображения жизни. В новеллистической сказке обнажаются глубокие внутренние социальные противоречия действительности. Сказочники подводили слушателей к мысли о несправедливости существующих общественных норм, лож-ности враждебной народу этики, социальных учреждений и институтов. Скепсис и сатира лежат в природе сказки-новеллы. Таков социальный смысл выдумки-фантастики в бытовых сказ-ках. Сказке-новелле свойственны черты художественного про-заизма. Термин «прозаизм» точнее, чем понятие «реалистич-ность», передает своеобразие новеллистического повествования. Прозаическое начало выразилось в победе здравого смысла над фантастическим вымыслом. Прозаизм освободил сказку от ка-ких бы то ни было признаков мировоззренческой фантастики: суеверий, остаточных форм мифологических понятий и пред-ставлений. Эта черта свидетельствует о том, в какое время сложились новеллистические сказки. Они появились в то время, когда фор-мы прежней сатиры перестали удовлетворять народные массы. Как ни прекрасна была народная сказка о животных, ее поэти-ческая условность ограничивала возможность сатирического изображения действительности. В жизни появилось множество новых тем и характеров, которые требовали сатирического освещения. Купцы, духовенство, боярин, барин-помещик, солда-ты, вор, пройдоха-хитрец, обманщица жена, супружеская не-верность, христианские святые, черти, ведьмы - все это стало предметом сказочного повествования. Стиль сказок приведен в соответствие с новыми жизненными темами и новым мироощу-щением народа. Новеллистическая сказка - творчество людей с жизнерадостным и независимым характером, с критическим складом ума.

Идеи и образы

Наиболее распространенный вид сказок-новелл - разнооб-разные сказки о супружеской верности и неверности, о женить-бе героев и выходе героинь замуж, об исправлении строптивых жен, о неумелых стряпухах, ленивых хозяйках. К числу этих сказок относятся и все новеллистические истории-сказки на семейно-бытовые темы. Тип такого рода сказочного повествования представляет сказка о любовнике, попавшем в крайне неудобное положение. Как-то крестьянин зашел в дом к купцу и застал у купеческой жены любовника. Пока хозяйка задабривала нежданного посе-тителя сладкой едой и деньгами, пришел и хозяин. Любовник заметался по горнице: «Куда-то я денусь?» Хозяйка спрятала его в подполье и велела схорониться там и крестьянину. Сел хозяин ужинать. Стала жена угощать его вином в надежде, что пьяного мужа будет легче обмануть. Выпил купец рюмку, дру-гую, развеселился. Начал он петь песни, а крестьянин, сидя в подполье, вдруг и говорит любовнику купчихину: «Как хо-чешь-это любимая батюшкова песня! Я запою!»-«Что ты, что ты! - взмолился любовник. - Пожалуйста, не пой. На тебе сто рублей, только замолчи». Немного погодя запел купец дру-гую песню. Говорит крестьянин: «Как хочешь, а теперь я за-. пою: это любимая песня матушкина!» - «Пожалуйста, не пой! На тебе двести рублей». Хитрый крестьянин обобрал богатого бездельника. Далее в сказке рассказано о том, как крестьянин, пообещав купчихину любовнику, что выведет его из подполья, жестоко посмеялся над ним. Попалась крестьянину бочка со смолой и старая пуховая подушка. Крестьянин велел любовнику раз-деться, окатил его из бочки смолой и обвалял в пуху, сел на него верхом и с криком: «Девятая партия из дома выбирает-ся» - выехал на середину горницы. Кинулся купец бежать. Пользуясь суматохой, неузнанным бежал и незадачливый иска-тель любовных удовольствий. Тема, образы сказки напоминают всемирно известные италь-янские новеллы. Здесь та же вольность вымысла и тот же ко-мизм, основанный на передаче необычных и замысловатых бы-товых ситуаций. Новеллистическое повествование не скупится на иронию и шутки. В сказке воспроизводится маловероятное или просто невероятное бытовое событие. Попавший в беду богатый искатель любви согласен на любое унижение, лишь бы скрыть свой позор. Одновременно сказка смеется над купцом, который поддался обману. Вера в чертей - глупость, с точки зрения рассказчика. Людской глупостью и пользуется хитрый крестьянин. Ложь, глупость, несоответствие жизненных явлений нормам человеческого разума осуждаются. Изображенная в сказке си-туация невозможна, но реален тот «алогизм обычного», который подвергнут в сказке едкой, иронической критике. Нарочитое смещение реального плана при изображении действительности соответствует алогизму изображенного. Прием невероятного (в бытовом плане) вымысла становится обязательным для этой сказки. Понятна и его обусловленность идеей повествования. Художественный прием бытовой необычайности становится в сказке необходимостью. Во многих бытовых сказкахискусно использован этот прием. У богатого мужика, говорится в сказке, младшая дочь была ленивая и строптивая. Она привыкла пользоваться своим положе-нием лентяйки. Пришло время идти ей замуж. Жених знал, ко-го берет замуж, но это не остановило бедняка-крестьянина: богач давал за дочерью большое приданое. А женился крестья-нин с намерением исправить характер строптивой жены. Муж зарубил курицу. Он ей сказал: «Сойди, курица, со стола, дважды говорить не стану, снесу тебе голову!» Курица не по-слушалась. В другой раз муж убил собаку. Поступая по посло-вице: «Кошку бьют, жене (или невестке) наветки дают», муж заставил строптивую жену думать, что всякий, кто его не слу-шается, платится жизнью. И вот настало утро, когда он сказал жене, долго не встававшей с постели: «Вставай!» Та вскочила на ноги, не дожидаясь нового зова., Лентяя и упрямца исправят лишь самые решительные действия] Сказка доносит до слуша-теля именно эту мысль. Муж угрожает жене смертью. Жена становится необычайно покладистой и сговорчивой. Ненормаль-ное явление высмеяно, осуждено в нарочито комической форме. Бытовые сказки неистощимы на выдумку. Крестьянин стал-кивает свою злую жену в яму, в которой живут черти. Через некоторое время он хочет достать ее и спускает туда веревку. Вытянул веревку, а за нее уцепился чертенок: «Вынь меня, мужик! Твоя жена всех нас замучила, загоняла. Что ни при-кажешь, все буду делать!» Когда черт отказывается что-либо делать, мужик пугает его тем, что вернет в яму («Злая жена»). Споря с мужем из-за пустяка, жена дает себя похоронить, но не соглашается с ним. Муж говорит, что поле кошено, а же-на - что оно стрижено. Жена тонет, но показывает пальцами: стрижено. Упрямая жена падает в реку и тонет. Муж ищет ее, идя вверх по течению, так как при жизни она все делала наперекор («Жена-спорщица»). Жена посылает мужа в город за лекарством, а сама тек временем веселится с любовником. Встречные люди уговаривают мужа вернуться домой и прячут его в мешок. Они принося" меток в его дом. Сидя в мешке, муж видит проделки жены выскакивает из мешка и «вылечивает» ее дубинкой («Гость Терентий»). Муж говорит своей неверной жене, что нашел дуб, в котором сидит святой Николай. Жена просит совета у святого, как ей избавиться от мужа, а в дупло залез сам муж. Он советует ей кормить его получше, отчего он мол, ослепнет. Жена кормит мужа блинами, муж притворяется слепым. Она зовет любовни-ка, муж творит суд и расправу над женой и соперником («Ве-щий дуб»). Особое пристрастие новеллистических сказок к любовной тематике - не самое отличительное их свойство. Характернее другое: рассказ о супружеских изменах ведется в подчеркнуто комическом тоне, с веселой издевкой и над обманом неверных жен, и над незатейливой хитростью одурачиваемых мужей. Сказка смеется над героями. Ненормальное явление жизни, возникшее в условиях, когда люди не свободны в своих чувст-вах и прибегают к обману, высмеяно в живо представленных сценах. Сказочники осуждают подобные отношения между людьми. Критика в сказке исходит из идеи о естественной свободе отношений между людьми, которая соответствует логи-ке разумно организованного семейного уклада, хотя этот гу-манный взгляд часто соединяется с мыслью о деспотических правах мужа. В бытовых сказках, особенно в повествовании на семейно-бытовые темы, ощущались традиции волшебных сказок, но ска-зочники-новеллисты преобразовывали каноны и сюжетику вол-шебных повествований. Следы волшебных сказок несет новеллистическая история о том, как Иван-пастух сделался царским зятем и «зажил при-певаючи». Были у пастуха гусли-самогуды, под игру на них плясали поросята. Царевне понравилась эта забава, и стала она просить пастуха, чтобы тот продал ей гусли. Пастух отдает с условием, что она покажет ему родинку на ноге. Царевна со-гласилась. Вскоре по всем городам бирючи объявили царскую волю: кто угадает тайную примету, тот женится на царевне. Иван-пастух сделался царским зятем. Многое в этой сказке на-веяно прежним волшебным вымыслом и воскрешает в памяти волшебные истории, но эта сказка уже иная. Свиньи, пляшущие под чудесные гусли, «тайная примета» царевны придают повест-вованию формы, далекие от строгого стиля волшебных сказок. Появляется развлекательность и вольность вымысла. Таковы и сказки о загадках царевны, об оклеветанной де-вушке, о терпеливой жене и другие полуволшебные, полуновеллистические истории. К сказкам, которые еще не совсем выяви-ли свою новеллистическую особенность и сохраняют традицион-ную связь с прежним волшебным вымыслом, можно отнести истории о мудрой девушке, которая отвечает на все трудные вопросы царя и удивляет его своими речами и поступками. Царь женится на девушке. Позже он ее гонит от себя, позволив унес-ти то, что ей дороже всего. Она, забирает с собой самого царя. В повествовании еще нет бытовой конкретности, которая ти-пична для сказок-новелл. Жизненный конфликт передан в от-влеченно-условных формах. В основу сказки положен мотив трудной задачи, который так типичен для волшебных историй. С волшебной сказкой историю о мудрой деве связывает и об-щий стиль повествования. В то же время основное содержание сказки - соперничество девушки и царя. Сказка как бы пред-восхищает новеллистические истории о супружеских отношениях. Тематическая группа новеллистических сказок об отноше-ниях супругов начала складываться на Руси ранее XIV в. Древ-нерусская повесть о деве Февронии, испытавшая самое непо-средственное и живое влияние сказок о мудрой девушке, сумев-шей выйти замуж за царя, относится к XIV в. Надо полагать, что написанию этой повести предшествовал долгий период бы-тования сказок о мудрой деве. К XIV столетию эти сказки при-обрели характерные особенности. В последующее время русская средневековая сказка-новелла быстро развивалась и к XVII в. полностью освободилась от традиций волшебной сказки. К типичным новеллистическим сказкам относятся истории об одураченном барине, о барыне, обманутой хитрым крестьяни-ном, о богатом хозяине, нанявшем работника, а также сказки об отношениях богатых, господ и бедняков, крепостных. Вынес мужик на базар гусака. Видит-идет барин. «Купи, барин, гусака». - «А что стоит?» Заломил мужик цену. Рассер-дился барин. Отнял у мужика гусака и жестоко избил крестья-нина. «Ну, ладно, - сказал мужик, - попомнишь ты этого гуса-ка!» Воротился домой, снарядился плотником, взял в руки пилу и топор и пошел к барской усадьбе. Идет мимо и кричит: «Кому теплы сени работать?» Барин услыхал - позвал мужика к себе: «Да сумеешь ли ты сделать?» - «Отчего не сделать, вот тут неподалечку растет теплый лес: коли из того лесу да вы-строить сени, то и зимой топить не надо». - «Ах, братец, - сказал барин, - покажи мне этот лес поскорее». - «Изволь, покажу». Поехали они вдвоем в лес. В лесу срубил мужик ог-ромную сосну и стал ее «пластать на две половины»; расколол дерево с одного конца и ну клин вбивать, а барин смотрел, смотрел да спроста и положил руку в щель. Только он это сделал, как мужик выбил клин и накрепко защемил барину ру-ку. Закричал барин, а мужик взял ременную плетку и начал барина «дуть» да приговаривать: «Не бей мужика, не бери гу-сака! Не бей мужика, не бери гусака!» Уходя от барина, мужик сказал: «Ну, барин, бил я тебя раз, прибью и в другой, коли не отдашь гусака да сотню рублей в придачу». До вечера просидел барин в лесу. Едва его нашли. Захворал он, лежит в постели и охает, а мужик нарядился «дохтуром», идет и кричит: «Кого полечить? Всякую болезнь снимаю». Не узнал барин мужика. Согласился лечиться. Истопили баню. Разделся барин. «А что, сударь, - спрашивает «дохтур», - стерпишь ли, коли в этаком жару начну тебя мазью пачкать?» - «Нет, не стерпеть мне!» - говорит барин. «Как же быть? Не велишь связать тебя?» - «Пожалуй, свяжи». Мужик связал его бечевою, взял веревку и «давай валять на обе корки» с тем же приговором: «Не бей мужика, не бери гусака!» Уходя, сказал:

Зарубежные критики не находят никакой разницы между такими литературными понятиями, как рассказ и новелла. На Западе эти термины называют синонимами. Однако в России новелла и рассказ считаются самостоятельными жанрами, которые обладают особыми чертами. Прежде чем определить разницу между новеллой и рассказом, следует подробно рассмотреть каждое из этих литературных явлений.

Что такое рассказ?

Рассказ, как жанр литературы, берет свое начало из далеких времен, где его прародителями стали произведения фольклора: сказки, притчи, истории, передаваемые из уст в уста. Затем, изменяясь с течением времени и наравне с другими прозаическими жанрами проходя определенные исторические этапы, рассказ стал формироваться как короткое произведение о событии из жизни одного человека.

В наши дни рассказ представляет собой повествовательный литературный жанр , для которого характерны краткость, богатство художественного изображения, глубокий психологизм, краткосрочность описываемого события.

Сюжет рассказа сосредоточен на одном важном и интересном эпизоде из жизни главного героя. Свое личное отношение и главный замысел автор, как правило, показывает через подробное и выразительное описание внешности и характера главных действующих лиц и самого героя, их мыслей и душевных терзаний. Повествование обычно ведется от первого лица. Рассказчиком может выступить как сам автор, так и один из героев произведения.

Что такое новелла?

Новелла, как литературный жанр, возникла в эпоху Возрождения после написания книги «Декамерон» Джованни Боккаччо. Тогда главными чертами новеллы считались: наличие в сюжете острого конфликта , неожиданных поворотов, нарушивших мирное течение жизни главного героя.

С течением времени жанр новелла менялся, приобретая новые черты. Так новеллы эпохи Романтизма, написанные Эдгаром Алланом По, Новалисом и Гофманом, имели фантастическое, мистическое, сказочное содержание. Позднее под влиянием Ги де Мопассана и Проспера Мериме новелла стала считаться исключительно реалистическим жанром.

В России новелла, как литературный жанр, смогла сформироваться благодаря Александру Сергеевичу Пушкину. Первыми русскими новеллами считается его произведение «». Хотя в названии указано слово «повести», литературоведы и критики все же убеждены в том, что «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» относятся именно к новеллам.

Позднее жанр новелла впитал в себя многое из физиологического очерка. Так новелла стала очерком-новеллой. Николай Васильевич Гоголь написал прекрасные очерки-новеллы, такие как «Нос », «» и другие, которые по своему содержанию были далеки от новеллы в классическом понимании.

Лишь в 20 веке в жанр новелла вдохнули новую жизнь. Знаковыми произведениями этого времени считаются новеллы Сигизмунда Кржижановского и Александра Грина.

В наши дни новелла является прозаическим литературным жанром, для которого характерны: малый объем, нейтральный стиль изображения, остросюжетность , неожиданная концовка. Внимание автора сосредоточено не на душевных переживаниях героев, а на происходящих в произведении событиях. Его цель – показать ситуацию объективно, не выражая своего личного отношения, достичь максимального накала страстей и привести к непредсказуемому концу. Новелла имеет лишь одну сюжетную линию, любые отклонения от основного действия недопустимы . Количество действующих лиц также ограничено. Появление новых героев, либо упоминание о них допускается лишь при том условии, что сцены с их участием усилят общую динамику сюжета.

Итак, подробно рассмотрев жанры рассказа и новеллы, можно выделить их общие и отличительные черты.

Общие черты новеллы и рассказа

  • Прежде всего, новелла и рассказ относятся к эпическим повествовательным жанрам.
  • Произведения обоих жанров должны иметь малый объем и быть изложены предельно кратко. Хотя иногда объем рассказ может достигать нескольких десятков страниц.
  • Сюжеты новеллы и рассказа ограничены определенными временными рамками.
  • Сюжеты новеллы и рассказа имеют четкую структуру, главными элементами которой являются кульминация и развязка.
  • Сюжеты произведений новеллы и рассказа освещают одно определенное событие из жизни главного героя.

Главные отличия новеллы от рассказа

  1. В рассказе события описываются с большей художественной выразительностью, чем в новелле.
  2. Автор рассказа свободно показывает свое личное отношение к происходящему в произведении, главным действующим лицам, их мыслям и поступкам. Для автора новеллы такое недопустимо. Главная черта новеллы – это отсутствие всякой авторской оценки.
  3. В рассказе автор стремится показать внутренне развитее главного героя, мотивы его поступков. Для новеллы же главным являются динамика сюжета и острота конфликта. Новелла изображает событие, не анализируя психологию персонажей.
  4. Острота конфликта в новелле выражена сильнее, чем в рассказе.
  5. Очень часто рассказ несет в себе скрытый подтекст. В новелле не допускаются никакие другие трактовки основного сюжета.
  6. В рассказе допускается наличие нескольких сюжетных линий. В новелле присутствует лишь одна сюжетная линия.

Хотя в русском литературоведении новеллу и выделяют как самостоятельный литературный жанр, российские писатели редко к нему обращаются, отдавая предпочтение рассказу. Многие российские критики единодушны с западными коллегами в том, что новелла и рассказ настолько близки, и их отличия не так значительны, чтобы считать новеллу самостоятельным жанром. Они приравнивают новеллу к рассказу, либо считают новеллу одним из разновидностей рассказа.

Э. Гофман - один из наиболее ярких представителей эпохи немецкого романтизма. Его творчество весьма многогранно: помимо литературной деятельности, он сочинял музыку, рисовал. Вместе с тем его сочинения отличаются оригинальностью, которая делает его сказки совершенно не похожими на традиционные произведения романтиков изучаемой эпохи. Поэтому этот писатель занимает особое место в истории мировой литературы.

Кратко об авторе

Он родился в семье простого юриста и после окончания обучения выбрал себе ту же профессию. Однако учеба и последовавшая за ней государственная служба сильно тяготили его, и он пытался зарабатывать на жизнь искусством, но безуспешно. Положение несколько улучшилось после того, как писатель получил небольшое наследство. Несмотря на трудности, он не бросил писать, однако его произведения не нашли отклика у немецкой критики и читателей. При этом его произведения пользовались популярностью в других западноевропейских странах, в России, а также в США.

Творчество

Романтика Гофмана весьма специфична и отличается от того, что писали представители данного направления. Большинство авторов подходили к изображаемым предметам и персонажам очень серьезно, прославляя идею абсолютной свободы. Но Эрнст Амадей отказался от этих установок, введя в свое повествования элементы острой сатиры. Кроме того, автор отказался от утопических идеалов свободы, сконцентрировавшись исключительно на характерах своих героев. Сказки Гофмана фантастичны и с примесью ужаса, но, тем не менее, они не столько пугают, сколько поучают. Юмор автора также весьма специфичен. Писатель в едкой и весьма ироничной форме высмеивает пороки современного ему общества, за что, возможно, его произведения и не пользовались большой популярностью у него на родине. Зато в нашей стране он получил признание. Белинский называл его величайшим поэтом, а Достоевский всерьез увлекся его творениями, более того, сказки Гофмана нашли свое отражение в сочинениях романиста.

Особенности

Характерной чертой произведений писателя было тесное переплетение реальности и фантастики. Но последняя не воспринимается автором как что-то из ряда вон выходящее: напротив, он изображает ее как нечто само собой разумеющееся, как оборотную сторону повседневного человеческого существования. Его герои как бы живут двойной жизнью: в обычном мире и в сказочном антураже. Примером такой сказки является новелла Гофмана «Песочный человек». Это одно из наиболее популярных его произведений, которое стало визитной карточкой автора. В основе сочинения лежат народные предания, но вместе с тем в ней отражены реалии современной автору эпохи. Сказка-новелла оказалась настолько популярной, что ее мотивы используются в массовой культуре. Одна из главных сюжетных линий даже вошла составной частью в либретто известной французской оперы.

Композиция

Особый интерес представляет вопрос о том, как построил свое повествование в рассматриваемом Краткое содержание («Песочный человек» в этом отношении отличается от других сказок), к сожалению, не передаст всей оригинальности структуры текста. А она весьма необычна. Автор, словно не зная, как поведать своему читателю эту необычную историю, выбирает очень интересную форму повествования. Сказка начинается с переписки главного персонажа со своим другом Лотарем и невестой Кларой. После пересказа содержания писем писатель перешел непосредственно к кульминации действия и ее развязке. Такая композиция позволяет лучше понять характер героя, который впал в безумие и кончил трагически свою жизнь. В письмах читатель знакомится со сложным и крайне противоречивым внутренним миром Натаниэля, который находится в страшном смятении из-за детской травмы: кошмары преследуют его, и даже все попытки невесты отвлечь его от тяжелых дум оказываются безрезультатными. Во второй части повествования читатель видит героя как бы со стороны, уже зная об его душевных страданиях. Но теперь мы видим их внешнее страшное проявление, что и приводит к трагедии.

Завязка

В анализируемом произведении одним из лучших мастеров человеческой психологии в мировой литературе показал себя Гофман. Краткое содержание («Песочный человек» отличается драматичностью и сложностью сюжета, несмотря на кажущуюся простоту структуры) сказки следует начать с упоминания переписки друзей, из которой мы узнаем ее предысторию. Натаниэль рассказывает приятелю страшную историю, которая произошла с ним в детстве. Няня пугала его сказкой о песочном человеке, который якобы наказывает тех детей, которые не хотят ложиться спать. Воспоминания об этом так глубоко врезались в его память, что воображение ребенка оказалось в некотором роде покалеченным. Окончательный удар по детской психике был нанесен после одного ужасного происшествия, свидетелем которого он стал.

В рассматриваемом произведении мастером страшной фантастики показал себя Гофман. Краткое содержание («Песочный человек» - это довольно мрачная новелла) сочинения не способно передать весь накал страстей и сложную внутреннюю борьбу главного персонажа, текст следует читать полностью. Но поскольку мы ограничены рамками статьи, обойдемся сокращенным пересказом. Натаниэль стал свидетелем ужасной смерти своего отца, который проводил опыты с одним странным профессором, посещавшим их дом. Однажды вечером мальчик подсмотрел, как этот незнакомец проводил опыты с глазами, а после эксперимента трагически погиб его отец. Ребенок уверен, что профессор является убийцей, и клянется отомстить.

Развитие сюжета

В анализируемом сочинении свое мастерство в изображении человеческой психологии доказал Гофман. Краткое содержание («Песочный человек» - произведение с глубоким философским подтекстом, несмотря на наличие фантастических элементов) сказки отличается динамичностью из-за стремительного развития событий и вместе с тем достоверностью в изображении характеров. В следующем письме Натаниэль рассказывает, как он познакомился с необычным преподавателем по физике и стал у него учиться. Там же он встретил одного механика, который был очень похож на профессора, убившего его отца. Герой готовился отомстить, но невеста в ответном письме уговаривала его отказаться от мрачных мыслей, который могли свести его с ума. Через некоторое время герой сообщил, что он ошибся: механик был просто похож на профессора, и чтобы как-то его задобрить, герой купил у него подзорную трубу, через которую принялся наблюдать за дочерью своего преподавателя, Олимпией, которая оказалась очень красивой девушкой. Напрасно друзья Натаниэля уверяли его, что она очень странная и напоминает механическую куклу (так и оказалось впоследствии): герой ничего не хотел слышать и, забыв о своей невесте, решил сделать Олимпии предложение.

Дальнейшие события

Одним из самых противоречивых сказочников был Гофман. «Песочный человек», анализ которого является предметом настоящего обзора, - лучшее тому подтверждение. Мрачный колорит произведения чувствуется особенно сильно по мере приближения к развязке. Герой был недоволен Кларой, которая оказалась девушкой простой и искренней, не подверженной суеверным страхам и ложным впечатлениям. Натаниэль читал ей свои мрачные истории, но она их не воспринимала, что он принял за безразличие и глупость, в то время как Олимпия слушала молодого человека, ни на что не отвлекаясь. Решив сделать ей предложение, юноша явился в дом к ее отцу, однако к своему ужасу застал ужасную картину: преподаватель с ужасным профессором сломали куклу. От увиденного Натаниэль сошел с ума.

Характер героя и развязка

В центре внимания автора - образ главного персонажа, весьма впечатлительного молодого человека, который так и не смог избавиться от своего детского наваждения. Несмотря на любовь к Кларе, девушке простой и искренней, он все-таки поддался своим суеверным страхам, что привело его к безумию. К сожалению, добрые задатки в нем были уничтожены сломанной психикой, которую не могла излечить ни любовь Клары, ни дружба ее брата Лотаря. В финале герой возвращается домой и после временного улучшения самочувствия проводит время со своей невестой. Но однажды он снова смотрит в и опять сходит с ума. Чуть не убив Клару, он кончает жизнь самоубийством. Итак, популярной сказкой писателя является «Песочный человек». Гофман, отзывы о книге которого, невзирая на весь трагизм, оказались весьма положительными, вошел в мировую литературу именно как создатель произведений с необычным колоритом и мрачноватой окраской, но со специфическим юмором, что подмечено многими читателями и критиками.

В литературных сказках Готорна сказочная фантастика имеет важное значение: она выступает, во-первых, средством сотворения романтического идеала и, во-вторых, способом метафорической критики окружающего мира.

Действие самой, пожалуй, совершенной новеллы-сказки Н. Готорна "Хохолок" (1852) происходит в городе Салеме и его окрестностях. Что касается времени действия, то оно отличается сказочной неопределенностью ("давным-давно"), но очевидно, что это минувшие времена — XVII—XVIII век. Главные действующие лица — типичные персонажи национального фольклора: "одна из самых ловких ведьм в Новой Англии" матушка Ригби и ее "кукленок" (человеческое подобие, созданное в целях практической магии) Хохолок. В данном случае, впрочем, сотворение Хохолка преследует цель, вполне невинную — пугать ворон на огороде матушки Ригби, и лишь затем в голове ведьмы рождается коварный план. Она оживляет огородное пугало и отправляет его в широкий мир. Хохолок с его головой-тыквой, эта карикатура на современного человека, должен, по замыслу матушки Ригби, доказать, что все вокруг столь же пустоголовы и фальшивы, как и ее детище.

Благодаря волшебной трубке матушки Ригби, зажженной непосредственно от адского огня, Хохолок не только живет и дышит, но и выглядит пригожим и статным кавалером. Но едва гаснет огонек в ведьминой трубке, наружу проступает истинная сущность огородного пугала. Однако никто, кроме уличного пса и маленького ребенка, не замечает мимолетных изменений во внешности героя: все ослеплены его мишурным блеском. Таким образом Хохолок с легкостью завоевывает весь город, а затем и сердце дочки церковного старосты (давнего должника матушки Ригби) хорошенькой Полли Гукин. Как видим, здесь переплетаются две традиционные волшебносказочные фабулы: сотворение бездетными родителями человеческого подобия, которое оживает и заменяет им ребенка, и странствие героя в поисках невесты. Обе фабулы, однако, переосмыслены в романтическом духе и наполнены элементами новоанглийского фольклора.

Неожиданный сюжетный поворот в финале, так характерный для Готорна-новеллиста, вовсе не предусмотрен народной волшебной сказкой: герой видит свое отражение в зеркале, и ему открывается его истинное лоскутное убожество, лишенное всякого волшебства. Он понимает, что, обзаведясь богатой невестой и положением в обществе, еще не стал человеком. В этом эпизоде заключена важная для романтического искусства мысль: действительный, зримый мир — не только нечто несовершенное, но и ненастоящее, подлинный мир — за его пределами. В творчестве Готорна именно зеркала выступают окнами в этот мир.

Познав горькую истину, романтический герой Хохолок больше не может, в отличие от окружающих его людей, мириться с суррогатами и кончает с собой: он разбивает трубку и падает на пол грудой тряпья и палок. Горькая ирония автора слышится в заключительных словах матушки Ригби: "Бедный мой, милый, хорошенький Хохолок! На свете существуют тысячи и тысячи всяких хлыщей и шарлатанов, составленных, подобно ему, из такой же кучи дряни, из таких же поношенных, устарелых, ни на что не годных вещей, и все же они живут себе припеваючи <...>. И почему же один только мой кукленок должен был <...> погибнуть? <...> Он слишком впечатлителен и чувствует все слишком глубоко. У него, видимо, слишком нежное сердце, чтобы бороться и побеждать в этом бесчувственном и бессердечном мире".

Как видим, рассудочная проза жизни, "бесчувственность и бессердечие" оказываются для новоанглийского писателя-романтика безусловным злом. Ведовство же, так яростно преследовавшееся его предками, напротив, окружается ореолом поэзии и романтической исключительности. Под пером Готорна даже сказка, жанр, как будто, абсолютно далекий от психологизма, обнаруживает способность к освоению достаточно сложных характеров: романтически бескомпромиссного Хохолка и художнической натуры матушки Ригби, не чуждой артистического тщеславия. Именно их логике, а не стандартной сказочной фабуле, подчиняется в конечном итоге сюжет романтической сказки Н. Готорна.

Читайте также другие статьи раздела "Литература XIX века. Романтизм. Реализм" :

Художественное открытие Америки и другие открытия

Романтический нативизм и романтический гуманизм

  • Специфика американского романтизма. Романтический нативизм
  • Романтический гуманизм. Трансцендентализм. Путевая проза

Национальная история и история души народа

  • Новелла-сказка Готорна "Хохолок"

История и современность Америки в диалогах культур

  • Ральф Эмерсон. "Доверие к себе" и "Рассказ о жизни Фредерика Дугласса, американского раба"

Нехоженые области духа

Для обозначения рассказа, созданного на каком-либо заново обработанном традиционном материале, возникает слово nova . Отсюда - итальянское novella (в популярнейшем сборнике конца XIII века «Новеллино», известном также как «Сто древних новелл»), которое начиная с XV века распространяется по Европе.

Жанр утвердился после появления книги Джованни Боккаччо «Декамерон » (ок. ), сюжет которой состоял в том, что несколько человек, спасаясь от чумы за городом, рассказывают друг другу новеллы . Боккаччо в своей книге создал классический тип итальянской новеллы, получивший развитие у его многочисленных последователей в самой Италии и в других странах. Во Франции под влиянием перевода «Декамерона» около 1462 года появился сборник «Сто новых новелл» (впрочем, материалом больше обязанный фацециям Поджо Браччолини), а Маргарита Наварская по образцу «Декамерона» написала книгу «Гептамерон» ().

Характеристика новеллы

Новелла характеризуется несколькими важными чертами: предельная краткость, острый, даже парадоксальный сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма и описательности, неожиданная развязка. Фабульная конструкция новеллы схожа с драматической, но обычно проще.

Об остросюжетности новеллы говорил Гёте , давая ей такое определение: «свершившееся неслыханное событие» .

В новелле подчёркивается значение развязки, которая содержит неожиданный поворот (пуант, "соколиный поворот"). По утверждению французского исследователя, «в конечном счёте, можно даже сказать, что вся новелла задумана как развязка» . Виктор Шкловский писал, что описание счастливой взаимной любви не создаёт новеллу, для новеллы необходима любовь с препятствиями: «А любит Б, Б не любит А; когда же Б полюбила А, то А уже не любит Б» . Он выделил особый тип развязки, названный им «ложный конец»: обычно он делается из описания природы или погоды.

У предшественников Боккаччо новелла имела морализующую установку. Боккаччо сохранил этот мотив, но у него мораль вытекала из новеллы не логически, а психологически и часто являлась только поводом и приёмом . Позднейшая новелла убеждает читателя в относительности моральных критериев.

Новелла, рассказ, повесть

Нередко новелла отождествляется с рассказом и даже повестью . В XIX веке эти жанры было сложно различить: так, «Повести Белкина » А. С. Пушкина - это, скорее, пять новелл.

Рассказ сходен с новеллой объёмом, но отличается структурой: выдвижением на первый план изобразительно-словесной фактуры повествования и тяготением к развёрнутым психологическим характеристикам.

Повесть отличается тем, что в ней сюжет сосредотачивается не на одном центральном событии, но на целом ряде событий, охватывающих значительнейшую часть жизни героя, а часто и нескольких героев. Повесть более спокойна и нетороплива.

Новелла и роман

Сборник новелл был предшественником романа .

Новелла в китайской литературе

Китай является классической страной новеллы, которая развивалась здесь на основе постоянного взаимодействия литературы и фольклора с III до XIX век: в III-VI вв. были широко распространены мифологические былички , смешавшиеся с отрывками из исторической прозы и отчасти оформленные по её канонам (позднее, в XVI веке , их назвали термином «чжигуай сяошо», т. е. рассказы о чудесах). Они были важнейшим источником классической художественной новеллы эпохи Тан и Сун (VIII-XIII вв.), так называемых «чуаньци», написанных на классическом литературном языке . С эпохи Сун появляются сведения о народном сказе «хуабэнь» (букв. «основа рассказа»), широко использовавшем как наследие классических танских чуаньци, так и собственно фольклорные источники, демократизировавшем жанр новеллы и по языку, и по тематике. Хуабэнь постепенно перешли полностью из фольклора в литературу и достигли высшего развития в письменной форме («подражательные хуабэнь») в конце XVI-начале XVII век

Старейшиной английских новеллистов принято считать Томаса Гарди (хотя он не был ни самым первым, ни самым старым). Гарди был тесно связан с реалистическими традициями диккенсовской школы . Другой великий английский новеллист – Оскар Уайльд – относился скорее к эстетам , отрицал реализм . Его новеллам были чужды проблемы социологии, политики, общественной борьбы и т.д. Отдельное место в английской новеллистике занимает такое течение, как натурализм . Характерным направлением натурализма стала так называемая «литература трущоб» (сборник новелл Артура Моррисона «Рассказы о трущобах», 1894; новелла Джорджа Мура «Театр в глуши», пр.). Еще одним направлением в английской литературе, противопоставлявшем себя эстетам и натуралистам , считается «неоромантизм» . Английскими новеллистами из числа «последних романтиков» были Роберт Стивенсон , а позднее Джозеф Конрад и Конан Дойль . В начале XX века английская новелла становится более «психологичной». Здесь стоит отметить Кэтрин Мэнсфилд , новеллы которой зачастую были практически «бессюжетными». Все внимание в них было прикованно к внутренним переживаниям человека, его чувствам, мыслям, настроению. В первой половине XX века английской новелле были свойственны психологизм , эстетизм и «поток сознания» . Самыми яркими представителями английской литературы эпохи модернизма были Вирджиния Вульф , Томас Элиот ,Джеймс Джойс , Олдос Хаксли .

Среди английских писателей, в разное время создававших произведения в жанре новеллы, такие замечательные авторы, как Джером К. Джером , Джон Голсуорси , Сомерсет Моэм , Дилан Томас , Джон Соммерфилд, Дорис Лессинг , Джеймс Олдридж и др.

Ссылки

Определения и характеристика

  • «„Твёрдые“ и „свободные“ формы в эпике: новелла, повесть, рассказ» . В кн.: «Теоретическая поэтика. Понятия и определения. Хрестоматия». Автор-составитель Н. Д. Тамарченко
  • М. Юнович. «Новелла» - статья из «Литературной энциклопедии» (1929-1939)
  • Людмила Поликовская. «Рассказ» - статья из энциклопедии «Кругосвет»
  • М. Петровский. «Повесть» - статья из «Литературной энциклопедии» (1925)
  • Б. А. Максимов. «Особенности сюжетной структуры в авторской сказке и фантастической новелле эпохи романтизма»
  • О. Ю. Анциферова. «Детективный жанр и романтическая художественная система»

Отдельные авторы и произведения

  • В. И. Тюпа. «Эстетический анализ художественного текста (Часть первая: Сюжет „Фаталиста“ М. Лермонтова)»
  • Ю. В. Ковалёв. «Эдгар По» - статья из «Истории всемирной литературы»

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Новелла (литература)" в других словарях:

    - (итальянское novella, испанское novela, французское nouvelle, немецкое Novelle) термин, обозначающий в истории и теории литературы одну из форм повествовательного художественного творчества. Наряду с наименованием Н., ставшим международным,… … Литературная энциклопедия

    1. НОВЕЛЛА, ы; ж. [итал. novella] Короткий рассказ, для которого характерны чёткая композиция, напряжённое действие и драматизм сюжета, тяготеющего к необычному. ◁ Новеллистический, ая, ое. Н ая литература. Н. жанр. Н ая композиция. 2. НОВЕЛЛА,… … Энциклопедический словарь

    - (в Болонье, дата неизвестна, умерла в 1333) итальянский правовед и профессор права в Болонском университете. Будучи дочерью Джованни ди Андреа, она получила хорошее домашнее образование и нередко читала лекции вместо отца. Согласно Кристине … Википедия